Cecilia Bartoli et Donna Leon: un cas pour deux

Cecilia Bartoli et Donna Leon: deux femmes qui se comprennent

Buongiorno! "-" Comment allez-vous, bellissima? "Ils tombent dans les bras du hall de l'hôtel digne" Eden au Lac "sur les rives du lac de Zurich, l'écrivaine Donna Leon, une Américaine qui habite à Venise et aucune d'entre elle Traduisant des livres en italien, et Cecilia Bartoli, une diva de l’opéra italienne qui vit près de Zurich, parlent italien, commentent leurs tailleurs, leurs chaussures et leurs coiffures, deux femmes qui s’aiment bien, s’amusent - et L'un a 70 ans, est professeur de littérature et ressemble à ceci: cheveux gris, lunettes, habillé de façon stricte, auteur à succès, inventeur du commissaire Brunetti et célèbre pour son amour pour Haendel.L'autre est âgée de plus de 40 ans, mariée et Cecilia Bartoli met des extases du monde entier en extase, et quand elle ne le fait pas, elle plonge Je suis assis dans une seperée surplombant le lac. Donna Leon fournit des fruits et de l'eau à chacun dans son style bienveillant, et Cecilia Bartoli dit qu'elle veut manger du gâteau. Comme il n'y en a pas, notre conversation peut commencer:



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: ChroniquesDuVasteMonde FEMME: Puis-je vous lire quelque chose en premier

LES DEUX :: Oui, s'il vous plaît, volontiers.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "Toute personne qui évolue dans le monde de l'opéra entend souvent dire que le talent dans la gorge se termine et qu'il ne parvient tout simplement pas à la cervelle. Cette rumeur a également été transmise à Cecilia Bartoli., Il ne faut tout simplement pas espérer pouvoir lui parler d'autre chose que d'hommes, de voitures et de nourriture. " Cela vous semble familier?

DONNA LEON: Oui, j'ai écrit cela au début des années 90. J'ai interviewé Cecilia pour un magazine et j'ai été complètement surprise. Je croyais rencontrer une diva de l'opéra. Il y avait une fille en jeans et baskets et j'ai demandé: «Bonjour, Mme Bartoli parle-t-elle? Au fait, vous auriez dû lire à voix haute. Car dès que nous avons parlé de musique, la jeune femme s'est transformée en musicienne qui savait tout de son métier!



ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Comment avez-vous trouvé cette première rencontre avec Donna Leon, Signora Bartoli?

CECILIA BARTOLI :: Très drôle. Donna a écrit, je me souviens que je suis "una ragazza simpatica", une fille sympathique de Rome. C'est gentil! Nous nous sommes tout de suite disputés à propos de Handel. D'être autorisé à improviser dans ses airs.

"Notre amitié ne repose pas sur le fait que nous devons nous trouver très bien"

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Et après cette interview, vous êtes devenus amis?

BARTOLI: Oui, nous nous verrons six ou sept fois par an. Ce qui n’est pas très petit avec nos agendas. J'aime Donna parce qu'elle est drôle, elle aime la musique, elle comprend comment nous comptons les musiciens.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: C'est presque une déclaration d'amour et que pensez-vous de Cecilia Bartoli, Mme Leon?



LEON :: Cecilia est l'une des personnes charismatiques sur scène que je connaisse. Quand elle sourit, elle montre environ 212 dents et tout le monde dans le théâtre est immédiatement amoureux d'elle. Chaque fois que je peux, je vais à leurs concerts. Tu chantes d'entendre me rend heureux. Nous avons des amis communs, se rencontrer pour le dîner. Nous parlons beaucoup de musique, de certaines performances, c'est notre passion.

BARTOLI :: Et j'ai souvent cuisiné pour Donna. D'ailleurs, j'aimerais vraiment un gâteau, un gâteau d'abricot, est-ce que j'ai dit ça? (Elle rit)

LEON: C'est vrai, Cecilia cuisine à merveille. Je dis simplement des raviolis à la citrouille, pour lesquels je pourrais mourir. J'avoue que je n'ai pas encore cuisiné pour elle. Je préfère être invité, apporter du vin, de la Grappa ou du Parmigiano.

BARTOLI :: Faites-le quand même, j'attends!

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Donc, Donna Leon est assise dans les concerts de Cecilia Bartoli, et quand as-tu lu son livre pour la première fois, madame Bartoli?

Cela crée une petite pause. Cecilia Bartoli a l'air un peu prise au piège, Donna Leon ressemble à une enseignante sympathique qui attend avec impatience la question de son élève préféré.

BARTOLI :: C'est une question difficile, vous savez, Donna vit à Venise, mais aucun de ses livres n'est en italien. C'est une tragédie. En 34 langues, mais pas dans la mienne. Tous les amis italiens n'arrêtent pas de demander: Quand vos livres seront-ils traduits, Donna? Et elle répond: jamais!

LEON: Je n'en veux tout simplement pas. Je veux avoir ma paix. Basta.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Que pensez-vous, que se passerait-il? Une petite foule sur la place Saint-Marc?

LEON: Peut-être (elle sourit).En tout cas, il me faudrait toujours beaucoup expliquer quand je rencontre quelqu'un au cappuccino. J'aurais certainement une conscience coupable, quelqu'un me demanderait si c'est vrai, ce que j'écris. Donc ça reste mon fantasme Venise.

BARTOLI :: Je voudrais lire plus de vous. Mais j'avoue qu'en anglais ou en français c'est épuisant pour moi. Je connais quelques brunettis que j'ai lus en français. Mais ce n'est pas pareil.

LEON: J'apprécie vraiment ça, c'est gentil de votre part, mais pas nécessaire.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: N'est-ce pas un peu bizarre pour vous? Vous allez à l'opéra, vous entendez ses airs - et elle ne vous lit pas?

LEON :: Honnêtement, ça ne me dérange pas du tout. Cecilia m'aime bien parce que je suis son amie parce que nous pouvons parler de musique. Et cela, même si nous venons de mondes si différents. Notre amitié ne repose pas sur le fait qu’elle doit me trouver très bien.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Qui de vous a pensé qu'un roman policier et des airs baroques pourraient bien se compléter?

BARTOLI :: J'aime disparaître dans les archives musicales. Les partitions me racontent des histoires. C'est ma façon de lire, si vous voulez. J'ai découvert le compositeur inconnu Agostino Steffani de cette façon. L'homme est le lien entre la musique Renaissance et baroque. Un gars fascinant. Iridescent et diabolique. Il était compositeur, ecclésiastique, diplomate et espion. Et: il a influencé Handel! Bien sûr, qui est venu dans mon esprit! Quand je pense à Haendel, je pense à Donna. Ensuite, j'ai eu cette idée, Donna pourrait, si elle imagine ma voix, raconter une histoire. Alors je l'ai appelée. Et elle a même répondu au téléphone. Ce qu'elle ne fait pas souvent!

LEON :: J'aime les courriels, je n'aime pas parler au téléphone. Pas très italien. Quoi qu'il en soit, Cecilia m'a parlé de cette Steffani. J'ai bien aimé la musique. Sa vie moins. Cela n'avait aucun sens. Tout est assez déroutant. C'est toujours un bon défi pour un écrivain.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: "Bijoux célestes", c'est le nom du roman policier que vous avez écrit à ce sujet. Il joue à Venise, mais ce n'est pas Brunetti. Assez courageux ...

LEON: Tu crois ça? Uh-oh. Je travaille dessus depuis un an et j'avoue que je suis un peu inquiet de la façon dont les gens pourraient le trouver: un livre de Donna Leon sans Commissario Brunetti? Mais je me suis de nouveau calmé, j'ai maintenant 70 ans. Depuis que j'ai 60 ans, je ne porte plus de noir, ça me va. Je prends juste le risque maintenant.

"Les livres font réfléchir, la musique transmet des sentiments"

Le tempérament rencontre l'humour: Cecilia Bartoli et Donna Leon à Zurich

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Comment imaginer votre collaboration? Vous avez chanté à Zurich et vous avez lu quelque chose à l'autre bout de la ligne à Venise?

LEON: Non, tout le monde a travaillé pour soi, mais à la fin, la coopération était très concrète. J'ai demandé conseil à Cecilia lorsque je travaillais sur un passage en particulier. Je voulais donc décrire la situation émotionnelle avec un aria.

BARTOLI: C'est vrai. L'héroïne de la pièce est une musicologue. Si je puis me permettre, Donna décrit très bien son personnage, une femme passionnée qu'il est difficile de dissuader de suivre son chemin. Peut-être que je vous ai inspiré là-bas?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Que voulez-vous dire? Le livre et le CD se vendront-ils mieux ensemble? Est-ce que vous vous aidez les uns les autres?

BARTOLI :: C'est comme demander: qu'est-ce qui est plus important, le livret ou la musique?

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Et quoi de plus important maintenant?

LEON: Si les gens aiment mon livre, ils voudront peut-être se lancer dans la musique, ce qu'ils n'auraient pas forcément fait autrement.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Vos lecteurs ont tendance à ne pas aller à l'opéra?

LEON :: Opéra, arias, pour beaucoup de gens, c’est un vieux riche. Ou snobs. Ils n'en ont pas envie et certains en ont même peur. J'aime les prendre.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: À propos, pouvez-vous lire tout en écoutant de la musique?

BARTOLI: En même temps? Exclu! Jamais. LEON: Je lis et mange en même temps, d'autres trouvent probablement cela étrange. Je lis beaucoup, mais jamais quand j'écoute de la musique. Cela ne fonctionne pas ensemble.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Que pensez-vous, que peut faire un livre, quelle musique ne peut pas faire? Ou l'inverse.

LEON :: Les livres vous font réfléchir, la musique transmet des sentiments.

BARTOLI :: D'accord. La musique est une langue que tout le monde comprend. Vous n'avez même pas besoin de connaître l'alphabet et vous pouvez être complètement touché.

LEON: On a beaucoup lu dans notre famille. Tout le monde était assis dans un coin avec un livre le soir. Quand je m'ennuyais enfant, ma mère m'accompagnait à la bibliothèque de prêt. Je ne regarde pas la télévision, ne va pas au cinéma. Je lis Parfois, je pense connaître mieux Mme Bovary que ma voisine.

ChroniquesDuVasteMonde-woman.de: Quand avez-vous le temps de lire, Madame Bartoli?

BARTOLI :: Rare. En d'autres termes, même si je lis, tout est à propos de la musique. Je lis des partitions, des biographies de musiciens, des livrets.Parfois, je m'endors et me réveille, entouré de livres et de partitions.

LEON :: Au lit, je ne lis que des magazines. Drôle, je dois lire des romans assis, sinon je ne peux pas me concentrer. À propos, l’Américain Richard Powers a écrit l’un des plus beaux romans sur le chant, le livre s’appelle "The Sound of Time". Quand j'ai lu ça, je lui ai écrit une lettre de fan. Depuis lors nous sommes amis. "Il tempo di una canzone" est son roman en italien. Certains traduisent leurs livres ...

Donna Leon,

né en 1942 dans le New Jersey, a étudié la littérature anglaise aux États-Unis, a travaillé pour travailler. a. en Chine, en Arabie Saoudite et en Iran en tant qu'enseignant. Depuis le début des années 80, elle vit à Venise. À 50 ans, elle a commencé à écrire. Il y a vingt ans, elle a inventé son héros Commissario Brunetti et écrit un thriller chaque année. Ses livres sont traduits en 34 langues - sauf en italien. L'amour de Leon est la musique, en particulier celle de Haendel. De ses honoraires, elle soutient de jeunes musiciens.

Cecilia Bartoli, Né en 1966 à Rome, il est considéré comme la mezzo-soprano la plus performante au monde. Ses parents étaient des chanteurs d'opéra. Elle a été enseignée par sa mère. À l'âge de 13 ans, elle a éclaté, elle voulait devenir une danseuse de flamenco. À 17 ans, elle est allée au conservatoire. Ils ont découvert et promu Karajan, Barenboim, Harnoncourt. Le répertoire de Bartoli comprend v. a. Oeuvres du Baroque et du Belcanto. Elle habite près de Zurich et à Rome et est directrice artistique du Festival Whitsun de Salzbourg.

Informations sur le livre, livre audio et CD

Donna Leon: "Bijoux célestes" (D: Werner Schmitz, 304 p., 22,90 euros, Diogène); Livre audio, lu par Annett Rennberg (6 CD, 29.90 euros, Diogène). Cecilia Bartoli: "Mission", CD, Arias d'Agostino Steffani (1654-1728), 80 min., 21 premières mondiales, Decca. CD et livre apparaissent ensemble dans un étui chez Decca pour 39,99 euros. Dates de concert de Cecilia Bartoli: Octobre 19: Munich, 22 Nuremberg, 25 Leipzig, 29 Berlin; Novembre: 1er Vienne, 13e Paris, 15e Londres, 18e Bruxelles, 20e Luxembourg, 22e Cologne, 25e Amsterdam, 27e Dortmund, 30e Baden-Baden Performances conjointes de Donna Leon et Cecilia Bartoli: Librairie Hugendubel, Steinweg 12, Frankfurt / M., 11 octobre, 13h-14h; lit.Cologne Spezial, Walraffplatz, WDR, 12 octobre, 18h

Franz Lehár - The Merry Widow (Die lustige Witwe) "The Queen of Operattas" | Act 1 (Avril 2024).



Donna Leon, Zurich, Venise, roman policier, Rome, lac de Zurich, Italie, voiture