Journal du Japon: Phantomquakes et Terror Camp électoral

Tokyo, notes du 21 avril

Jesper Weber et son épouse Kumiko lors de leur mariage l'année dernière. Berliner, âgé de 40 ans, vit au Japon depuis 19 ans.

Heureusement, ces derniers jours, la Terre nous a laissés seuls. Les nombreuses répliques et les inquiétudes suscitées par les développements de la centrale nucléaire sont récemment devenues très omniprésentes. Au cours du mois qui a suivi le grand tremblement de terre, nous avons eu plus de 400 répliques visibles à Tokyo, l'équivalent de 2,5 ans (soit 30 fois la moyenne). Les répliques devraient continuer d'intensité et de fréquence accrues (au-dessus de la moyenne) pendant 5 à 10 ans et nous sommes maintenant prêts pour une réplique qui atteindra la magnitude de 8,0 ou plus de Richter. Bouclez votre ceinture s'il vous plaît!

En plus il y a les "Phantomquakes". Beaucoup de gens ici ressentent des tremblements de terre qui ne se produisent pas du tout et sont très sensibles aux chocs causés par les camions qui passent ou les branches qui se déplacent dans le vent. Je remarque aussi un peu sur moi-même, on dirait que vous avez le mal de mer ou juste après un long voyage en bateau qui aurait repris la route.

Dimanche, des élections auront lieu à Tokyo pour les parlements de district et les maires. En raison de la législation interdite, il est interdit de faire campagne sur Internet, nous sommes punis par le fait que, du matin au soir, des voitures à haut-parleur circulent dans la région et que leur "marchandise" est à prix.

Dans les cas les plus rares, il s'agit du candidat lui-même, mais payé et probablement non rémunéré sur le plan politique. Au lieu d'un message politique, qui n'existe probablement pas, seuls le nom et les voeux sont criés pour travailler avec zèle.

La plupart des candidats sont non partisans, vous ne savez même pas où ils se situent dans le spectre politique. Comme mentionné, il n'y a rien à lire sur Internet. Aux coins des rues, de grands panneaux sur lesquels tous les candidats collent une affiche au sujet de DIN-A3. Vous pouvez voir le visage, tout le monde se ressemble avec son costume en polyester, sa cravate tordue, ses lunettes à monture de corne et ses mauvaises dents. Le programme de campagne électorale déjà maigre est mentionné dans une note de bas de page.

Donc, peu importe qui vous choisissez. C’est pourquoi personne n’y va le dimanche et ils pourraient nous faire économiser du bruit et de l’essence.

Il est alarmant qu'aucun des candidats n'ait même évoqué à distance les événements de ces dernières semaines. S'il est vrai qu'il n'est pas possible d'imposer le retrait de l'énergie nucléaire au niveau du district, on pourrait certainement jeter les bases de cela en prenant clairement position en tant que municipalité. Ailleurs, des ponts pourraient être construits, par exemple, en offrant un partenariat aux villes du nord-est et en soutenant spécifiquement la reconstruction de celle-ci.

Sur le tableau devant notre appartement, je compte de la place pour des affiches de 60 candidats. 57 ont été collés jusqu'à présent. Trois se sont parées à côté des lunettes à monture de corne avec un autocollant décoratif sur lequel se trouve "Garde les oreilles raides, Japon / Nord-Est / quiconque". Un autre candidat annonce être certifié "Prévention des catastrophes" par l'État (je ne traduis que cela, je ne le pense pas moi-même).

Joyeuses Pâques



Tokyo, notes du 11 avril

Pour relâcher une blague en premier:

Quelle est la différence entre Tetra-Pak et une blonde? Réponse: Tetra-Pak est plutôt malin.

J'ai trouvé cela hilarant pendant des années. Récemment, je sais que les Tetra-Paks sont également "blanchis". 75% de la production mondiale de peroxyde d'hydrogène est produite au Japon. La moitié d'entre eux se trouvent dans deux usines qui ont été gravement endommagées lors du tremblement de terre ou touchées par les fermetures électriques glissantes. Il n’ya donc pas d’agent de blanchiment pour la fabrication du papier, donc pas de Tetra Pak, et donc peu de lait ou de jus sur les étagères ici.

Je ne manquerais de rien si je trouvais beaucoup de lait dans des boîtes non blanchies sur les étagères. Au contraire: cela économise une étape de fabrication et donc des coûts et supprime tout risque résiduel de contact des aliments avec des traces de peroxyde d’hydrogène.

Cependant, le lait n'est pas le seul produit qui s'épuise en raison des dommages causés aux usines, du manque de matières premières et des problèmes de logistique. Des difficultés de livraison existent également avec:

- Natto (soja fermenté qui sent le fromage Harzer; Kumiko adore, rien ne me manque, raison de la pénurie: manque de film plastique pour les emballages et les étiquettes) - boissons dans des bouteilles en PET (manque de plastique pour les couvercles) - conserves (Manque de canettes) - magazines et livres (manque de papier, d'encre, de colle) - Couches (manque de ruban adhésif pour sceller) - Yaourt (les pannes de courant dans les usines gâcheraient la production, donc la production a été interrompue avec prudence) - Générateurs portables (forte demande et capacité de production limitée, tous les générateurs installés par la police aux intersections,pendant ce temps, afin d'éviter d'avoir à éteindre les feux de signalisation lors de coupures de courant, des voitures ont été détruites (l'usine d'un grand fabricant de systèmes de navigation et audio a été détruite) - Maisons préfabriquées pour les zones sinistrées (pas de réapprovisionnement en ouate isolante pour l'isolation thermique)

Dans le même temps, des estimations suggèrent que les pannes d'électricité causeront plus de dommages économiques à long terme que les séismes et les tsunamis.



Tepco continue d'être impopulaire. À titre d’aide d’urgence, la compagnie d’électricité au 31.3 20 millions de yens ont été transférés sur les comptes de neuf villages de la zone d'évacuation (non offerts, bien sûr, mais transférés sans un mot). C'est un peu moins de 200 000 euros. Au moins une municipalité (Namie) a indigné: "Avec plus de 20 000 citoyens, cela représenterait moins de 10 euros par personne! Indignation que Tepco ne se soit toujours pas excusée. Les 20 millions de yens ne couvriraient même pas les coûts administratifs, si l'argent était réellement distribué équitablement aux citoyens.

Si vous ne trouvez pas la blague amusante, vous pouvez peut-être rire du côté de Tepco, où ils vantent la plus grande sécurité de leurs centrales nucléaires: www.tepco.co.jp Du côté japonais, c'est un peu plus détaillé, mais avec le même décrit la confiance en soi saine. Nous sommes entre de bonnes mains !!!



Tokyo, notes du 8 avril

Les répliques nous laissent la paix. Hier, peu avant minuit, le séisme le plus violent qui ait eu lieu jusqu'ici avec une puissance de 7,4 a donné, à titre de comparaison, le séisme dévastateur de Kobé en 1996 qui avait atteint 7,3. Nous avions été préparés à de telles répliques dans l'actualité depuis le grand séisme du 11 mars, et cette fois, il y avait eu un avertissement concernant la télévision environ dix secondes auparavant.

Rien ne s'est cassé à Tokyo, mais pour la première fois depuis longtemps, nous nous sommes enfuis sous les encadrements de porte, même si nous savions en avertissant que l'épicentre était loin et qu'il ne s'agirait pas d'un séisme catastrophique. Les répliques plus faibles jusqu'ici, nous l'avions laissé passer assez détendues: on s'habitue à tout.

Les pensées et les soucis étaient immédiatement au nordOù la Terre a le plus tremblé: un tsunami fera-t-il de nouveaux dégâts? Les maisons déjà touchées vont-elles s'arrêter? Cela entraîne-t-il une aggravation de la situation dans la centrale nucléaire?

Le stress de Kumiko s'est brisé spontanément en larmes.

Dans les environs de Fukushima, on ne sait toujours pas à quoi ressemblera l'avenir. Les personnes évacuées n'ont reçu aucun commentaire de la part du gouvernement ou de Tepco sur l'opportunité d'investir dans la reconstruction des secteurs de la pêche et de l'agriculture, les principales industries du pays. Non seulement il importe dans l’air que les zones soient habitables à l’avenir, Sans relations publiques très habiles, les produits à partir de là ne seront pas déductibles pendant longtemps.

Même maintenant, il commence à montrer. La préfecture au sud de Fukushima est Ibaraki. Là-bas, le tsunami a tellement endommagé tous les ports de pêche que les navires ne peuvent plus accoster et se décharger. Les pêcheurs d'Ibaraki pénètrent ainsi dans les ports de la préfecture de Chiba, qui jouxte Ibaraki au sud. Le port de Choshi est juste à la frontière avec Ibaraki, Mais comme dans tous les ports de Chiba, les pêcheurs d'Ibaraki se voient refuser l'entrée.

Les pêcheurs d'Ibaraki concernés affirment à juste titre qu'ils sont originaires du sud de la préfecture et qu'ils n'ont pas pêché dans la zone d'exclusion de 20 km. Les autorités portuaires de Chiba soutiennent également, à juste titre, qu’elles ne sont pas des experts en pollution nucléaire et qu’elles ne pourraient pas décider sur place du tracé de la ligne dans les eaux. De plus, ils ne disposent pas d'assez de jauges pour contrôler les poissons de l'extérieur.

Le gouvernement a réagi en précipitant et en prolongeant arbitrairement les limites imposées aux fruits de mer par les légumes. Nous discutons maintenant avec énergie de la question de savoir si cette décision est la bonne. Contrairement aux plantes, où il est uniformément distribué, l'iode s'accumule chez les animaux de la glande thyroïde. Donc, vous devriez réduire la consommation de têtes de poisson à l'essentiel.

Cela semble étrange, mais dans la cuisine japonaise, de nombreuses petites espèces de poissons sont souvent utilisées comme complément protéique / calcium / sel en une seule pièce, puis en grande quantité. Pour des poissons aussi petits, il serait sage d'utiliser des limites inférieures à celles des gros poissons, dont l'un ne mange qu'un seul filet. Jusqu'à présent, la radioactivité a été détectée uniquement chez les poissons nageant près de la surface.

En fin de semaine, les cerisiers seront en pleine floraison. Normalement, tous les parcs regorgent de fêtards. Cette année, les célébrations des fleurs de cerisier sont annulées, ainsi que le grand feu d’artifice en été et de nombreuses autres festivités locales. Bien que personne ne soit empêché de s'asseoir sous un cerisier avec des amis et quelques canettes de bière et d'être heureux, des panneaux servent à s'abstenir.

Lien du jour: //microsievert.net 1ère rangée: a) charge normale (moyenne mondiale), b) vol Tokyo-New York, c) préparer l'évacuation, d) évacuer immédiatement 2.Série: a) Ville de Fukushima à Fukushima, b) Ville de Mito à Ibaraki, c) Ville d'Utsunomiya à Ibaraki, d) Ville de Maebashi à Gunma 3ème rangée: a) Ville de Saitama à Saitama, b) Ville d'Ichihara à Chiba, c) Shinjuku à Tokyo, d) Ville de Chigasaki à Kanagawa

Le reste est explicite, je pense.

Tokyo, notes du 1er avril

Les cerisiers commencent à fleurir. En fait, ce serait la meilleure période de l'année au Japon, mais personne n'a vraiment le courage ou la force de l'attendre.

Le programme télévisé est presque revenu à la normale, mais ... AC Japan, l'organisation à but non lucratif "Advertisement Council Japan", qui vise à promouvoir une publicité propre, entre dans de nouvelles dimensions sans imagination de Penetranz. Depuis le tremblement de terre, très peu de sociétés ont fait de la publicité, AC a accepté les machines à sous gratuites et nous bombarde avec des taches de dessins animés mignons, dans la figurine de danse nous apprendre une chanson sur le pouvoir des mots magiques "Merci" et "Bonjour", Un spot dure 15 secondes, une fenêtre publicitaire dure 30 secondes, si bien que la même merde est diffusée deux fois. Ainsi, la brutalisation de la morale est empêchée et le traumatisme des images des dernières semaines est neutralisé. Si cela continue, je vais devenir fou.

Tepco, l'exploitant de la centrale nucléaire, continue de faire des vagues. La presse internationale a également été abondamment informée de l'augmentation de dix millions de fois des niveaux du réacteur de Fukushima - une erreur de mesure. Cela ronge énormément la base déjà très faible de la confiance. Le président de la société, qui n'est venu qu'une seule fois en public après le séisme, est à l'hôpital depuis hier en raison de problèmes de tension artérielle. Il n'avait pas jugé nécessaire de remettre le sceptre à son adjoint en premier. Cela explique également pourquoi les processus décisionnels et la politique d’information ne fonctionnent pas pour cette entreprise. La décharge de plutonium et donc la preuve d'une fusion partielle et de l'eau contaminée n'encouragent pas. Cette énergie nucléaire est largement acceptée ici au Japon malgré le risque de tremblement de terre, je peux bien comprendre. Le Japon ne dispose pas de matières premières telles que le charbon, etc. L'énergie nucléaire est depuis longtemps l'une des solutions de rechange, voire la seule, rentable. Pourquoi le Japon n’est pas un chef de file en matière de production d’énergie de remplacement reste toutefois un mystère pour moi. Il est totalement incompréhensible et impardonnable de savoir pourquoi, malgré les risques évidents, l’estimation de l’ampleur du séisme et du tsunami est beaucoup trop basse. Le fait que les mesures de crise ne soient évidemment pas préparées au pire des cas, à savoir que dans tous les blocs de la centrale nucléaire, toutes les fonctions puissent échouer en même temps, est tout simplement un scandale. Le Japon n’a peut-être pas encore la force de faire pression sur Tepco. Espérons que les leçons seront tirées de ce malheur. Après tout, la nouvelle construction de 14 réacteurs, prévue jusqu'en 2030, fait actuellement l'objet d'un réexamen.

Les économies d'énergie à l'échelle nationale se poursuivront pendant longtemps. Les grandes restrictions ne signifient pas cela pour Kumiko et moi, sauf que nous devons nous passer des aliments périssables comme le yogourt. Sur la piste restent les membres faibles de la société: Les sans-abri à Tokyo, qui trouvent beaucoup moins de nourriture jetée derrière eux dans les supermarchés et les restaurants, mais ne sont pas considérés comme des victimes évidentes de la catastrophe par des dons. Personnes âgées et personnes handicapées qui n'utilisent pas les escaliers mécaniques dans les gares et les magasins. Il a été rapporté par une augmentation du taux de suicide, en particulier chez les pêcheurs et les agriculteurs, dans les zones sinistrées, les gens n’ayant plus le courage de prendre un nouveau départ. Les employés des chaînes de télévision ont dû être en congé en raison d'un trouble de stress post-traumatique. Les mauvaises images, que nous ne voyons pas, ont dû être supprimées des rapports et sont donc profondément traumatisées.

Tokyo, notes du 29 mars

Depuis l’après-guerre et même aujourd’hui, les "Hibaku-sha", les victimes des attentats à la bombe d’Hiroshima et de Nagasaki, ainsi que leurs proches, luttent contre de forts préjugés. Beaucoup de Japonais évitent tout contact avec eux car ils craignent d'être contaminés. La discrimination à l'encontre des personnes appartenant à l'environnement de la centrale nucléaire est déjà en train de se développer. Certaines réceptionnistes peuvent exiger que les évacués de Fukushima fournissent une autorisation médicale s'ils souhaitent être admis. Le ministère de la Santé a maintenant demandé aux hôpitaux de ne pas délivrer de tels certificats sur demande, afin de compenser la division des réfugiés en deux classes. À mon avis, cela limitera au mieux les problèmes.

Une vidéo sur le tsunami circule sur Internet depuis Kesennuma (une ville où il ne reste plus rien). Il s’agit d’une annonce à haut-parleur à entendre, qui annonce le premier raz-de-marée "annoncé" puis déjà "observé" et exhorte les habitants à se sauver immédiatement à pied sur les collines.

Je soupçonne que le désir de nombreuses personnes de capturer la vague avec la caméra était fatal. Dans les films, les raz-de-marée sont toujours considérés comme des vagues, un mur d’eau avec une couronne en mousse.Ceux qui le recherchent risquent de ne pas se sentir suffisamment menacés pour fuir immédiatement. Mais un vrai tsunami semble alors très différent, comme on peut le voir dans le film; Les masses d'eau s'enfoncent avec force dans le pays. Contrairement aux vagues générées par le vent, etc., qui ne transportent l'énergie cinétique que près de la surface, un tsunami est également puissant du haut vers le bas. Vous devez imaginer être frappé par un mur d'un mètre de haut, comme un énorme bélier. Même un tsunami d'une hauteur de 30 cm a déchiré des hommes adultes dans des expériences de laboratoireTandis qu'une vague de surf normale de la même hauteur glisse juste autour des pieds.

Pendant ce temps, dans des endroits isolés, des hauteurs allant jusqu'à 17 mètres ont été mesurées. au Il aurait fallu environ 15 mètres de centrale nucléaire, soit plus de trois fois la hauteur supposée dans le pire des cas.

À Tokyo, de nombreux Allemands s'étonnent encore que l'ambassade allemande se soit déplacée si rapidement de Tokyo à Osaka après le séisme. Dimanche, j'en ai parlé à un Allemand qui doit souvent traiter avec l'ambassade avec professionnalisme. Selon ses informations, ce départ résultait des pressions exercées par le Foreign Office à Berlin. L'ambassadeur avait fait campagne jusqu'au bout pour une relocalisation plus lente et plus ordonnée. Mais le Foreign Office a également voulu jouer à l'abri du public allemand, également à cause de la forte pression des médias.

Aussi compréhensible que cela puisse être - pour les Allemands qui sont restés ici à Tokyo, c'est une impertinence, pas même un consulaire. Hier, j'ai demandé par courrier électronique si mon nouveau passeport allemand était arrivé. J'ai clairement indiqué qu'en raison de contraintes de temps et d'argent, je ne pouvais pas aller le chercher à Osaka (cela prend plus de six heures et coûte environ 300 euros, sans commune mesure avec ma demande). La réponse est venue rapidement et succinctement (j'ai laissé des fautes d'orthographe):

Cher M. Weber,

Le col est actuellement récupéré à Osaka. À l'heure actuelle, il n'est pas possible de remettre les passeports à Tokyo.

Sincèrement

L ** z M **** n

Ambassade de Tokyo

Sur ma question, sur laquelle je dois présenter sous "à l'époque", la réponse est toujours en attente.

Tokyo, notes du 25 mars

Deux semaines se sont écoulées depuis le séisme du 11 mars. Dans la plupart des endroits, les routes sont dégagées jusqu'à ce que les fournitures puissent être livrées. Cependant, il existe toujours un fort fossé entre les grands et les petits camps, par exemple, et certaines villes sont encore complètement coupées du monde extérieur, elles ne peuvent être atteintes que par les airs.

De plus en plus de réfugiés arrivent à Tokyo et dans les environsLa solidarité est forte. Le groupe "Prince Hotel" a fourni un hôtel complet en tant qu’hébergement, qui devrait en réalité être démoli et reconstruit le mois prochain.

Malheureusement, on sait aujourd'hui que le nombre de morts et de disparus a dû être révisé à la hausse., de 21 000 à environ 27 000 victimes. Sur plus de 10 000 personnes, il n'y a toujours pas de nouvelles, elles ne sont donc pas encore comptées parmi les personnes disparues. Les chiffres vont continuer à augmenter. Là où des familles entières ont été touchées par le tsunami, personne ne peut en dire plus.

L’accident nucléaire est passé du niveau 5 au deuxième rang 6 sur l’échelle internationale INES, ce qui est inévitable du fait que le rayonnement des zones environnantes était si intense que la production agricole en était affectée. Un mauvais développement, mais cela ne signifie pas qu'il y a eu de nouveaux revers dans la centrale nucléaire. L'ampleur du désastre devient lentement claire. Tchernobyl était en 7e année.

Les quotidiens japonais et allemands disent que certains des héros de Fukushima? peut-être pas tout à fait volontairement faire leur service. Qu'ils ont été menacés d'amendes pour déni et que certains d'entre eux ont été appelés par leurs familles des camps de réfugiés.

Premièrement, la loyauté excessive des travailleurs japonais envers leur entreprise joue un rôle important.En outre, les travailleurs du nucléaire et les pompiers savent à la conclusion de leur contrat qu'ils doivent être disponibles même dans les situations de crise et à leurs propres risques. Cela fait partie de l'accord et sera rémunéré en conséquence. Je connais environ trois coins que les centrales nucléaires recrutent de la même manière que les plates-formes pétrolières et la Légion étrangère. Beaucoup d'anciens prisonniers y embauchent car il ne leur reste plus de travail. Vous ne pouvez en aucun cas vous permettre de perdre votre emploi.

Les valeurs de l'eau potable à Tokyo se situent dans la plage autorisée pour les nourrissons depuis hier. Il est à noter que par temps pluvieux, des valeurs plus élevées pourraient être mesurées à nouveau. Personne n'a jamais mentionné que, à partir de la mi-juin, sous les latitudes autour de Tokyo, une saison des pluies de six semaines commence. Cela laisse peu de temps pour maîtriser complètement le rayonnement.

Le rationnement de l'électricité dans et autour de Tokyo devrait rester en vigueur jusqu'à la fin avril. J'espère seulement que TEPCO est au moins assez intelligente pour exclure le rationnement des canalisations de la centrale nucléaire, qui ont été posées avec beaucoup de difficulté.Bien sûr, je ne suis pas là, car au début, ils ont également coupé le courant dans une zone endommagée par le tsunami à Chiba, de sorte que les centres de réception restent sombres et froids. Pendant ce temps, nous sommes subtilement conscients du fait que cela peut prendre une année, donc tout l’hiver prochain, jusqu’à ce que nous ayons à nouveau une alimentation normale.

Tokyo, notes du 24 mars

Nos amoureux à TEPCO ne sont toujours pas trop embarrassés.

Des amis habitant à l'ouest de Tokyo ont reçu leur facture d'électricité hier, On leur dit succinctement qu'il n'y avait pas le temps de lire l'ampèremètre. Donc, il serait facturé le même montant que le mois précédent.

Considérant le fait que le courant est coupé tous les jours pendant au moins trois heures et qu'il est autrement appelé à épargner (en outre, les deux tiers de la famille ont sous-traité à la belle-famille du sud pour protéger l'enfant contre une exposition potentielle aux rayonnements), j'ai arrêté que pour une blague. Mais personne ne l'était.

D'autre part, il y a le caprice des membres du Cabinet, Pendant un peu moins de deux semaines, uniquement pour afficher les contours des plombiers en public, mais en quelque sorte mignon. Cela devrait rayonner de la conscience de la crise et dire que "nous retroussons nos manches!" Kumiko ne peut pas vraiment se soucier du costume, même si elle a grandi dans cette culture.

Dans l'opposition, je voudrais mesurer une fièvre. Ils courent comme ça, même si la nouvelle ne les intéresse guère. Ou devrais-je obtenir un tel Joppe, de ne pas manquer la connexion?

Mais je n'ai pas à tout comprendre ici. Les casiers à eau minérale du supermarché sont toujours vides, le magasin de soupe de nouilles à côté, mais forme toujours une longue file. Pensent-ils sérieusement que le restaurant aurait sécurisé les réserves d'eau minérale plus rapidement que le reste de la clientèle pour faire cuire leur soupe?

Bien souhaitable: à Tokyo, les gens approvisionnent en eau

En outre, depuis hier, le hammertert s'est encore intensifié, mais la situation est encore plus détendue qu'il y a une semaine. Devant moi, à la caisse, quelqu'un a acheté 30 paquets de soupe de nouilles instantanées, 50 boîtes de thon et sept paires de chaussettes. Bon appétit! Les œufs et le pain sont revenus à la normale, les produits laitiers et les jus de fruits sont rares. J'ai aussi du papier toilette aujourd'hui. Le gouvernement a annoncé que l'essence serait restituée à Tokyo d'ici le week-end.

L’exposition aux rayonnements de l’eau potable de Tokyo hier (sauf dans des cas urgents comme hier, toujours publiée avec un jour de retard) est estimée à 25,8 Bq / kg, bien en dessous des 210 Bq / kg qui nous ont surpris ici hier. D'autres sources citent des pics de 79 Bq / kg. Ceci est probablement dû au fait qu’il s’agit de points d’échantillonnage différents et mesurés à une heure différente de la journée. D'autre part, deux préfectures environnantes situées à l'est et au nord-est de Tokyo rapportent des valeurs d'environ 200 Bq / kg.

J'ai appris aujourd'hui dans le Tagesspiegel (article du 23.3. «Comment l'accident de la centrale nucléaire de Fukushima a changé la vie») - que les valeurs limites ne sont pas normalisées au plan international. Il existe une limite supérieure de 300 Bq / kg pour les adultes et les enfants et de 100 Bq / kg pour les nourrissons comme sans danger pour une consommation normale. En Allemagne, la valeur limite pour les bébés est probablement fixée à 370 Bq / kg, tandis que dans l'UE, les valeurs limites recommandées pour les accidents de réacteurs sont comprises entre 500 et 1 000 Bq / kg.

Nous continuons à faire attention, mais nous avons pris une douche hier soir avant d'aller au lit et se brosser les dents. Nous allons aussi faire attention avec les légumes. Jusqu'à présent, des arrêts de livraison ont été imposés pour les légumes à feuilles de Fukushima et de trois préfectures environnantes. Nous allons également essayer d'éviter d'acheter de la nourriture et d'autres articles dans les préfectures situées entre Fukushima et Tokyo, y compris le poisson, etc.

Autrement, les nouvelles sont plutôt maigres aujourd'hui, après tout, il n'y a pas de nouvelles nouvelles d'horreur de Fukushima.

Tokyo, notes du 22 mars

Kumiko est revenu au bureau après cinq jours. Les trains du centre-ville sont plus ou moins normaux et personne ne manque de plus dans l'entreprise. Cependant, il fait sombre et froid dans son bureau pour économiser de l'énergie.

Je suis responsable des nouvelles à la maison. Les niveaux de rayonnement dans l'air de Tokyo ont légèrement augmenté depuis hier, mais se situent juste au-dessus de la plage supérieure de la plage indiquée pour le rayonnement de fond. Aujourd'hui, ils descendent lentement. Les valeurs d'iode pour l'eau du robinet n'ont pas changé. Bien qu’ils soient à la hausse depuis hier, ils se situent toujours bien en dessous de ceux considérés comme dangereux. Il convient de noter que les lectures augmentent quand il pleut; il pleut aujourd'hui. Nous avons beaucoup d’eau potable à la maison. Jusqu'à présent, la valeur maximale de l'eau potable à Tokyo était de 5 becquerels par litre; 300 becquerels sont acceptables ou compatibles, certaines sources thermales dans les stations thermales ont jusqu'à 2 700 becquerels (mais personne ne les boit).

Quoi qu’il en soit, l’ambassade d’Allemagne a envoyé un bulletin d’information par courrier électronique, Jodtabletten chez le médecin légiste pour la collecte étaient disponibles pour les familles allemandes et directes, Dans le même temps, mis en garde contre une ingestion prématurée, il ne faut le faire que sur les conseils du gouvernement japonais.

La pose des câbles électriques vers la centrale nucléaire se poursuit, mais cela devrait prendre jusqu'à la fin de la semaine, jusqu'à ce que les salles de commande et les pompes puissent être remises en service. Il ne se retournera pas si tôt pour le mieux, espérons-le pas pour le négatif. Cela semble lamentablement lent, et ma première question était: "Pourquoi ne font-ils pas simplement démarrer les pompes et le reste ensuite?" Dans la salle de contrôle, qui est hermétiquement fermée, il s'agit probablement d'un stockduster. Afin de voir quels câbles ont été détruits sous les décombres, il faut donc faire une première lumière.

Je viens de recevoir la question aujourd'hui, comment nous avons géré notre impuissance et notre impuissance au Japon face à la catastrophe.

Nous sommes ici à Tokyo directement (il a fortement gebebt) et indirectement (rareté, pannes de courant, risque de radiation) victimes des événements. Cela nous permet de soutenir, au moins indirectement, les habitants des zones sinistrées, en évitant d’acheter des hamsters, en dépit des inquiétudes relatives aux étagères vides, au maintien du calme et à la consommation limitée de gaz et d’électricité. Par des dons en espèces et en nature.

Personnellement, je me suis proposé comme interprète pour les organisations humanitaires étrangères, le ministère japonais des Affaires étrangères, l'ambassade d'Allemagne et d'autres agences. Je reçois également de l'aide avec une chaîne de cliniques dirigée par un psychiatre sympathique pour des services d'interprétation et de traduction des traitements de traumatologie qui nous approchent. J'essaie de donner un peu de normalité aux Allemands qui sont restés ici en participant à notre congrégation. Et dans mes notes de journal et mes contacts avec la presse allemande, j’espère que les familles allemandes craindront un peu d’emmener leurs proches ici et d’attirer l’attention sur les véritables souffrances du nord-est du Japon.

Je voudrais également appeler les Allemands à aider activement à faire face à cette catastrophe. Bien que le Japon soit lointain et un pays riche, son étendue dépasse toutes les idées et les ressources. Les personnes touchées par la souffrance peuvent trouver de nombreuses institutions telles que la Croix-Rouge, qui ont ouvert des comptes de dons en Allemagne.

Tokyo, notes du 21 mars

Aujourd'hui, il pleut à Tokyo pour la première fois depuis le séisme et la catastrophe nucléaire. C’est pourquoi nous ne sommes pas inquiets - à Tokyo, jusqu’à présent, aucune contamination radioactive excessive n’a été détectée et, selon la nouvelle, aucun danger dû à la pluie. La vie dans les rues suit son cours normal. Il y a relativement peu de monde sur la route, car aujourd'hui est un jour férié au Japon en raison du début du printemps.

La situation dans la centrale nucléaire est encourageante personne ne se fait d’illusion sur le fait que le pays continuera de connaître de graves revers. Les tests de refroidissement avec de l'eau de mer réalisés par des pulvérisateurs anti-incendie, des hélicoptères, etc. ont un effet et permettent de contrôler la surchauffe et les radiations. Une ligne électrique reliant la centrale nucléaire pourrait être installée afin d'espérer de nouveaux progrès.

Dans une interview à la radio, on m'a demandé comment les gens ici à Tokyo après les jours difficiles se traitaient. Je ne vois pas de grandes différences par rapport au temps précédent. Après les inquiétudes des premiers jours après le tremblement de terre, la manipulation est redevenue comme d'habitude polie, amicale et chaleureuse.

Je pense qu'il y aura des problèmes lorsque les personnes qui ont quitté Tokyo à cause du désastre reviennent. Ils sont constamment secoués: non seulement ils doivent supporter des chambres d'hôtel trop chères dans l'ouest du Japon et des trajets en bus ou en train désagréables. Ils doivent aussi compter sur le retour au travail de collègues ou de voisins pour leur donner un mauvais coup. Ce n'est pas à propos d'avoir raison? tous ceux qui sont partis veulent, ainsi que le reste, que Tokyo soit en sécurité et reste. Mais peut-être que cette rencontre deviendra un débouché que beaucoup de gens utilisent pour soulager la pression et les émotions de ces derniers jours.

On m'a aussi demandé à la radio comment nous avons traité l'eau potable contaminée par l'iode à Tokyo. Pour nous voici une information complètement nouvelle.

Ce que nous savons: à proximité des centrales nucléaires des préfectures de Fukushima et Ibaraki, on a mesuré l’augmentation des niveaux d’iode dans le lait et les épinards. Cela a été annoncé immédiatement, ouvertement et abondamment dans la presse. Ces produits ont immédiatement été retirés du marché. Par souci de sécurité, tous les canaux de distribution sont à nouveau contrôlés, de sorte que rien ne soit accidentellement en circulation.

Les valeurs d'iode pour Tokyo sont actuellement officiellement de 1,5 becquerel par litre d'eau; 300 becquerels sont admissibles. Il a également été signalé que des traces d’iode radioactif avaient été découvertes à Tokyo et dans les préfectures voisines, mais que cela ne présentait aucun danger pour la respiration, l’air et l’eau potable. Des éléments radioactifs mineurs ont été trouvés dans l'eau de boisson dans la région autour de Fukushima. Cela a également été publié immédiatement.

Nous supposons donc que l’eau potable à Tokyo est actuellement salubre. Et je suis absolument convaincu que rien n'est gardé secret pour Tokyo, car:

1. On ne peut pas cacher une telle chose.De nombreux organismes indépendants mesurent les valeurs ici et vérifient l'eau au plus tard à la moindre rumeur, s'ils ne le font pas déjà.

2. Rien ne serait gagné. Si la population consommait de l'eau potable contaminée, les conséquences sur la santé et les coûts sociaux seraient incommensurables. Il n'y a pas non plus de danger de panique après un avertissement concernant l'eau potable, car tous les Japonais ont entre-temps créé des sources d'approvisionnement en eau potable pendant plusieurs jours. Un avertissement officiel et une action préventive seraient sans aucun doute la meilleure solution pour le gouvernement. Des comprimés préventifs d’iode sont disponibles dans les centres d’évacuation et pourraient être distribués rapidement.

Tokyo, notes du 18 mars

Une semaine s'est écoulée depuis le séisme. Ce matin, nous voulions prendre le petit-déjeuner, mais ni la cafetière, ni le grille-pain, ni le micro-ondes ne faisaient entendre un son. Est-ce que la réalité nous amène? Non, ma propre félicité me dépasse. Hier, j’avais débranché les prises et mis des fusibles, nous avions passé la soirée sans chauffer comme de la bonne Prusse, enveloppée dans une couverture. La pénurie de carburant est critique à l'échelle nationale, avec des conséquences que l'on n'aurait pas imaginées. Les patients en dialyse qui doivent être transférés des zones touchées à Tokyo ne peuvent pas être admis dans les hôpitaux, car aucun médicament ne peut être fourni. La collecte des ordures ménagères dans certains districts doit être restreinte. Les autobus interurbains dans le nord ne permettent que des passagers qui peuvent prouver des raisons urgentes pour leur voyage. Les gens ne peuvent pas s'échapper du voisinage des centrales nucléaires car ils ne peuvent pas faire fonctionner leurs voitures. Quelque chose d'autre est en train de rouler dans les régions mais pas encore. Dans le Les supermarchés ici à Tokyo étaient aujourd'hui les étagères remplies en deux ou plus, Ils ne courent pas comme ils le faisaient il y a une semaine et il ne reste plus beaucoup d'œufs, de lait et de jus de fruits, mais des nouilles instantanées et des conserves étaient disponibles. Nous avons eu du pain à la boulangerie à côté. L'ambassade d'Allemagne à Tokyo a retiré son personnel à Osaka. Je me sens un peu déçu, franchementmais peut aussi comprendre que le fonctionnement et la sécurité du message doivent être garantis en toutes circonstances. Du côté de l'ambassade, cependant, rien n'est mentionné. Nous étions un peu coincés pour fuir devant le dernier besoin du bâtiment de l’ambassade, qui se trouve à environ dix minutes à pied de notre appartement. Selon une agence de presse, sur 1 000 Allemands vivant normalement au Japon, 1 000 seulement se trouvent dans le pays. Nous avons remarqué que nous ne voyons aucun sens dans notre "voyage" prévu à l'Ouest. Cela ne nous coûterait que plus d’énergie, de laquelle nous avons déjà tant perdu et que nous devrions mieux nous sauver. Mieux vaut rester ici et veiller à ce que l'appartement soit le plus sûr possible et garder les valises prêtes afin que nous puissions partir d'ici le plus tôt possible. La belle-famille de Fukuoka estime toutefois que la situation est très sobre: ​​tant que le gouvernement japonais n’a pas formulé de recommandation officielle en matière d’évacuation, le rayon de protection de 30 km s’applique et nous pèse donc suffisamment en sécurité. La presse a également confirmé mon hypothèse d'hier selon laquelle les recommandations de voyage des ambassades avaient été émises principalement à cause du risque de problèmes d'approvisionnement en nourriture, etc., et non à cause des risques de radiation.

Kumiko a pensé hier soir que je pouvais suivre moi-même la famille, les amis et les conseils de l'ambassade et aller en Allemagne. Elle occuperait ce poste ici. Dans ce cas, je serais en sécurité et je pourrais aussi ébranler le marché du travail allemand si économiquement, nous n’offrions plus de perspectives ici. Bien sûr, c'est hors de question. Si, à un moment donné, je trouve la situation à Tokyo si dangereuse que je souhaite partir d'ici, je ne laisserai certainement pas Kumiko derrière elle, ni la laisser seule ici à moins que tout ne soit clair. Évidemment, trouver un emploi en Allemagne est maintenant un problème pour moi, mais cela doit être complètement dissocié de la gestion de la crise actuelle. Nous restons ensemble ou nous partons ensemble, de toute façon nous sommes ensemble.

Tokyo, notes du 17 mars

"Nous nous levons au soleil.

Un certain humour de potence s'infiltre. Le rire est bon.

Je voudrais commencer une musique. Un requiem pour les victimes. Une cantate de Bach. Le concert pour le Japon dans la salle de concert philharmonique à propos de la salle de concert numérique. Mais cela consomme de l'électricité. Il continue à sortir de la prise, mais nous devrions et voulons sauver. C'est une petite limite compte tenu de la situation. Cependant, Internet est aujourd'hui très lent et nous ne pouvons donc voir aucune nouvelle de la vie. Nous avons donc allumé la télévision. Les rapports sont partagés à parts égales entre secours aux sinistrés et centrale nucléaire. TEPCO (compagnie d'électricité), les forces d'autodéfense, la police avec des canons à eau, les pompiers, l'armée américaine jettent tout ce qui est disponible. Les agences respectives ont cessé de se coordonner, selon un haut responsable militaire lors d'une conférence de presse.Celui qui est le premier sur le site et prêt à agir commence.

La première décision prise hier par ma femme Kumiko et moi-même a été de ne pas discuter de la centrale nucléaire. Les informations vont et viennent, notre humeur aussi. Dans cette situation, ni l'un ni l'autre n'a raison et tort, personne n'est coupable, le conflit et les tensions ne sont pas entre nous, mais se déroulent à un niveau complètement différent. Nous sommes déjà nerveusement attaqués par les inquiétudes et les peurs des derniers jours et les images continuent de nous prendre d'assaut.

Les nouvelles ici sont parfois déroutantes et peu concluantes. Par exemple, le ministère fédéral des Affaires étrangères et l’ambassade d’Allemagne recommandent, d’une part, que les Allemands ne se rendent pas dans le nord-est du Japon et dans le Grand Tokyo / Yokohama, et que ceux qui s'y trouvent devraient, par mesure de précaution, se rendre à Osaka afin de pouvoir se déplacer à partir de là. observé. Dans le même temps, il est souligné qu’il n’existe aucun risque de rayonnement aigu ou spécifique à Tokyo. À propos de la soi-disant liste d’Allemands (liste présidée par le Foreign Office sur laquelle les Allemands étrangers s’enregistrent volontairement), aucune demande d’évacuation n’a encore été envoyée.

Je pense qu'il est réaliste de penser que, selon un simple calcul de probabilité, un ou plusieurs réacteurs ne peuvent pas être maîtrisés. Tokyo ne se situera pas dans la zone de rayonnement direct. La peur des retombées demeure donc. Plus loin vaut mieux que plus près, nous regardons donc à l'ouest.

La situation n’est pas arrivée à ce jour et nous estimons nécessaire de fuir Tokyo définitivement. Le plan est de voyager vers l'ouest avec nos chats et leurs bagages légers dans les prochains jours. Là nous voulons rester dans une auberge aussi proche que possible de la gare. Nous devrons peut-être revenir ici si nous voulons faire nos bagages pour un départ plus long ou définitif. Donc ce serait plus ou moins un voyage de nous peser en paix et de juger la situation avec un esprit lucide de loin.

Souvent, la colère rattrape mon impuissance. En tant qu'interprète, je me suis proposé, sur les chaînes de télévision allemandes, sur la liste allemande des services auxiliaires proposés ici et du ministère des Affaires étrangères japonais. Jusqu'à présent, il n'y avait apparemment aucun besoin, mais je m'y tiens en attente. Je ne me sens pas coupable: je ne peux entrer chez personne, et personne ne nous enlève notre intégrité. Beaucoup de gens ici luttent contre "la culpabilité du survivant", qui met beaucoup de travail dans le pays, en plus des conséquences visibles et des dommages économiques. "

Tokyo, notes du 14 mars

Le 14 mars, le "White Day" au Japon est la contrepartie de la Saint-Valentin, où les femmes sont généralement choyées et reçoivent des cadeaux. Mais comment peut-on vivre un tel jour d'amour alors que le pays sombre dans le chaos et est au bord d'une catastrophe atomique? Jesper Weber à propos de sa tentative d'obtenir des cadeaux pour sa femme.

"La peur et l’inquiétude suscitées par le tremblement de terre cèdent lentement le pas à la douleur. Bien que je n’ai rien perdu, mon épouse Kumiko et moi-même sommes en bonne santé et indemnes, rien n’a été brisé. Mais je m'en rends compte, je dois faire mon deuil, les impressions sont trop accablantes. Ma femme Kumiko est épuisée, hier après-midi, elle s'est endormie sur le canapé. Les trois derniers jours depuis vendredi ont été très épuisants, aussi et surtout mentalement.

Les inquiétudes concernant les répliques sismiques s’érodent lentement, mais les préoccupations concernant les centrales nucléaires l’emportent. 256 km à vol d'oiseau entre le réacteur de Fukushima et Tokyo, la distance n'est pas longue.

Nous sommes confrontés au dilemme d’équilibrer deux risques incalculables. D'une part, il est rapporté qu'avec une probabilité de 70%, une réplique avec la force 7 de Richter est à prévoir. Selon l'emplacement de l'épicentre, cela peut également entraîner de très fortes vibrations à Tokyo. Notre immeuble résidentiel n’a pas été endommagé, mais il est recommandé de laisser la porte principale ouverte en cas de tremblement de terre du bâtiment. Donc, la sortie n'est pas bloquée. Par ailleurs, nous sommes préoccupés par les radiations provenant des centrales nucléaires de Fukushima. Je crois que les informations selon lesquelles il n’ya pas eu de rayonnement à ce jour seraient néfastes pour la santé à Tokyo. Si cela se produisait, il faudrait fermer hermétiquement les portes et les fenêtres.

Peut sortir ou ne rien laisser dedans?

Nous avons déjà fait nos valises. Si la situation s'aggrave, nous nous dirigerons vers le sud-ouest vers les beaux-parents de Fukuoka, de là peut-être plus loin, via la Corée ou la Chine, jusqu'en Europe. Premièrement, il est encore trop tôt pour quitter l'aéroport international de Narita depuis le Japon et, deuxièmement, il n'y a actuellement aucun vol disponible. Au pire, cette idée s’interdit presque: Narita étant située à l’ouest de Tokyo, il nous faudrait donc nous rendre en voiture jusqu’à la centrale nucléaire et au nuage.

Aujourd'hui est "White Day", une réponse japonaise à la Saint Valentin (Le jour de la Saint-Valentin, les femmes donnent du chocolat aux hommes. Aujourd'hui, nous leur rendons la pareille). Je voulais donc acheter du chocolat pour donner à Kumiko un petit cadeau avec un gâteau.

Mais je ne suis même pas entré dans le premier supermarché.Avant l'entrée, une longue file d'attente s'était formée, l'entrée était régulée par un videur. Le dépanneur à côté était complètement vide, mais du lait et du jus d'orange ont été livrés, ce que j'ai bien sûr acheté pour des raisons de sécurité.

Kumiko aura sa nana, la plupart des femmes à Tokyo sortiront probablement cette année. "

Was that a real earthquake? Imagined aftershocks in California Miami Herald (Avril 2024).



Tokyo, Japon, tremblement de terre, catastrophe, Fukushima, tsunami, Jesper Weber, nourriture, Allemagne, Osaka, campagne électorale, police, voiture, évacuation, Tokyo, victime