Un prédicat qui vaut le détour: un "rôti de diable" l'emporte

La petite Hildegarde (Nina Siebertz) a encore mangé

© WDR / Thomas Kost

Little Hildegard est en quelque sorte différent: Elle parle avec un vieux sac à main et veut une "poupée noire", qu'elle appelle "Fritzchen" - pour ses particularités, elle se fait régulièrement battre par des parents sans défense. Alors que les autres dorment, Hilde prie secrètement pour "le Fritzchen sait", et c'est presque comme si elle priait pour une meilleure intégration dans la famille elle-même.

"Teufelsbraten", la version cinématographique du roman à succès d'Ulla Hahn, "Le mot caché", décrit la libération d'une fille fantaisiste et curieuse de l'étroitesse d'une famille de classe ouvrière archi-catholique. Le roman, qui décrit presque autobiographiquement la lutte de l'auteur le plus pauvre pour l'éducation, est étrangement contemporain, bien qu'il joue dans la Rhénanie des années cinquante. L'accent est mis sur la protagoniste Hildegard Palm, une fille qui semble très perdue dans le mief provincial du village, quelque part entre Cologne et Düsseldorf. Nous accompagnons Hildegarde de son enfance à Backfischalter.

Le dialecte rhénan, dans lequel tous les personnages parlent, est quelque peu inconnu. Mais au plus tard depuis les films de Marcus Rosenmüller en dialecte bavarois, il semble y avoir une tendance à transformer de plus en plus de films allemands en dialecte. Après quelques minutes, vous vous êtes habitués au dialecte de Cologne.



La grand-mère superstitieuse (merveilleusement géniale: Barbara Nüsse) voit dans Hildegard un "Düvelsbrode" - un rôti de diable - et prie constamment la "mère Heiljen Jottes" lorsque l'enfant a encore fait quelque chose. Elle s'émerveille devant Adenauer et gronde les communistes. La relation qu'entretient Hilde avec son grand-père (Peter Franke), qui semble être son alliée et qui est la seule à avoir le même malentendu que sa petite-fille, est touchante.

Plus Hildegarde est âgée, moins elle semble s'intégrer au monde simple de sa famille. Ce processus est décrit comme étant très pénible: qu'elle récite la prière comme unique en haut allemand ou qu'elle pénètre pour manger avec un couteau et une fourchette - elle est toujours battue verbalement ou physiquement pour eux. Une fois que le père (Ulrich Noethen, aigri avec acharnement) lui crie au visage: "Fais ce que tu veux, tu restes enfant de prostituée!" La grand-mère répondit avec indignation: "Je ne suis pas une prostituée, je suis catholique!" - De telles phrases s'assoient et il y a beaucoup dans le film.

Déjà, Ulla Hahn avait rencontré les gens dans son roman "mâchoires sur la bouche" et avait rencontré exactement le ton du peuple rhénan battu. Dans ce film, le film n’est nullement inférieur.



Hildegard (Anna Fischer) est déterminée: elle veut vraiment aller au lycée

© WDR / Thomas Kost

Les interprètes sont très bien sélectionnés pour les rôles de soutien et forment un ensemble harmonieux. La brève apparition de Harald Schmidt en tant que représentant du linge collant reste une exception pardonnable. Ulrich Noethen imite le père impuissant et finalement navré avec une intensité intense. Même la mère, interprétée par Margarita Broich, est convaincante: une simple femme de ménage, qui a observé le développement de sa fille avec étonnement.

Bien que cela fasse toujours mal de dire au revoir à une actrice de Hildegard (il y en a trois au total), mais rapidement, le successeur ramène le spectateur dans l’histoire. En particulier, la pièce trouve Anna Fischer dans la mémoire, qui dépeint Hildegard dans les dernières années. Avec des regards empourprés de ses yeux sombres et son air indiscipliné, elle conquiert d'assaut le cœur du spectateur.



Hildegarde s'appelle elle-même Hilla, raconte des histoires sur Schiller et son professeur d'allemand. Ses amis sont tous issus de "meilleurs" milieux: enfants des industriels pour qui le père travaille. Ce contraste devient visuel lorsque les amis de la Corvette chic se précipitent devant leur père sur le vélo cassé.

À la fin du collège, Hilla est envoyée travailler dans l'usine. Là, elle est commandée par la secrétaire secrétaire Mme Wachtel (Corinna Harfouch) et écoute avec impatience sa vie amoureuse. Les duels verbaux entre Hilla et la gouvernante fumeuse en chaîne sont un pur plaisir et une belle performance. Le chemin qui mène au lycée tant attendu est cependant pour Hilla, encore loin et douloureux.

La réalisatrice nord-allemande Hermine Huntgeburth a mis en scène le roman d'Ulla Hahn avec sensibilité et sens du détail. Le spectateur est complètement immergé dans le monde de Hildegard. Cela fait parfois mal, par exemple lorsque le profond fossé entre l'amour sans défense des parents et les ambitions désespérées de la fille devient évident.Mais dans la plupart des cas, c'est beau, car dans les images de couleur sépia, la magie de l'enfance est capturée.

"Devil's Roast" est une étude de l’environnement très regardée - un film qui retranscrit de manière authentique l’atmosphère allemande de l’après-guerre et raconte le développement d’une forte personnalité. Notre recommandation: jetez un coup d'oeil!

dates de diffusion

ARD, 12 mars, 20h15 (partie 1) et 13 mars, 20h15 (partie 2)

MARCHER PAR L'ESPRIT 2 / CEF LA BORNE PASTEUR JACQUES A.VERNAUD (Avril 2024).



Prédicat, double, Ulrich Noethen, Rhénanie, Cologne, Düsseldorf, Teufelsbraten, Téléfilm, Hermine Huntgeburth, Ulla Hahn, Le mot caché